Chương 1494:
Anh ta giỏi tiếng Anh, nhưng anh ta thực sự không biết gì về tiêng Pháp.
Miyamoto Masao chế nhạo: “Trong tiêng Pháp, gan ngỗng được gọi là foie-grasl”
Sinh ra trong gia tộc Miyamoto tập đoàn tài phiệt đăng cấp thể giới, Miyamoto Masao vẫn biết những tri thức cơ bản nhất.
“Đúng vậy, gan ngỗng trong tiếng Pháp chính xác được gọi là foie-gras.
Chuyện này vấn đề gì à?” Vietor nghỉ ngờ hỏi.
Bà Miria nhìn Dương Tiêu: “Đúng vậy, gan ngồng trong tiêng Pháp là fole- gras. Cái này hình như không có liên quan gì với gan mỡ chứ nhỉ, cậu Dương?”
“Không không không! Sai lầm lớn!”
Dương Tiêu cười lắc đâu.
Vẻ mặt Victor kinh ngạc: “Sai lầm lớn?”
“Ha! Ông Victor, tôi thây Dương Tiêu này đang căm bảng giá trên đâu, đá chêt con chuột trong lòng, giả làm thợ săn!” Vẻ mặt Đường Hạo khinh thường.
Đường Mộc Tuyết nhìn Dương Tiêu đang tính trước kỹ càng, kinh ngạc nói: “Nêu em nhớ không lâm, trong tiêng Pháp foie nghĩa là gan, gras nghĩa là chật béo.”
“Mộc Tuyết thật thông minh, đúng Vậy, trong tiêng Pháp foie nghĩa là gan, gras nghĩa là chất béo. Tương tự foie-gras dịch ra tiêng Trung là gan mỡ!” Dương Tiêu cười dịu dàng với Đường Mộc Tuyết.
Victor ngạc nhiên: “Ò? Còn có câu nói như vậy?”
“Thật sao?” Vẻ mặt Đường Hạo không tin tà.
Anh ta lập tức lây điện thoại di động ra tra baidu, khi nhìn thây câu nói trên Baidu vẻ mặt Đường Hạo đột nhiên cứng đò.
Đúng vậy, những gì trên baidu giải thích gan ngồng trong tiêng Trung quả thật là gan mỡ.
Miyamoto Masao nheo mắt, vẻ mặt cũng hoang mang.
Mặc dù giá trị con người của Miyamoto Masao rất cao, nhưng ông ta thực sự không biệt những chỉ tiết này.
Victor và Miria nhìn dáng vẻ của Đường Hạo và Miyamoto Masao biết răng Dương Tiêu đã đúng.
Bà Miria tò mò hỏi: “Tại sao hầu hét món gan ngỗng cách thức tiêu chuẩn nôi tiêng thê giới lại đều làm từ gan mỡ?”
“Đúng vậy! Tại sao lại là gan mỡ?”
Lên google tìm kiếm từ khóa truyenazz để đọc những truyện ngôn tình, tổng tài nhanh và mới nhất nhé! Bên khác copy sẽ thiếu nội dung chương đó ạ!